Bonjour !
Je n'ai que ma méthode de lycéen, mais j'ai essayé d'étudier le passage qui vous intéresse.
Voilà déjà une version retranscrite du passage, pour faciliter le travail
(c'est un police d'écriture ancienne, ce qui ressemble à des "f" sont en fait des "s") :
"Tab XXV. Fig. 2, est (A) spatium solare; (g k h) crusta finitis quartis constans, quae circumacta sit. Fig. 3 exhibetur eadem crusta in majorem circulum expansa, scilicet (c d e f), cujus volumen quantitate aequat volumen Fig. 2. Totum spatium internum occupatur ab activis solis. Fig. 4. repraesentatur eadem crusta adhuc amplior & expansior; & in (n m) disrupta; per quem hiatum patet elemento vorticali locus irrumpendi, ut utrinque sive ad omnes partes agere possit : quod melius in sequente tabula apparet.
Tab. XXVI Fig. 1 iterum sistitur illa crusta jam densior facta, mox alicubi disrumpenda : Fig. 2 status disruptionis aut collapsionis ejus; ubi pars versus interiora labitur, ut (E G) & (O K), & secum aufert partem activorum solis, & se circum illa circumdat. Pars vero versus exteriora, ut (D P) & (N Q L), quae volumen elementi extra fluentis occupat, seque circumglomerando includit. Intermedie vero, in se quasi subsidet. (A) & (B) sunt plagae polares : sitque subsidentia utrinque versus aequatorem ejus sive vorticis secundum situm & motum partium in vortice : per Fig. 3 crusta in cinguli speciem collapsa, in plano aequinoctiali ejus, repraesentatur ; ubi circumcirca sedent corpora, ut A, g, k, L, M, N, O, P, in quibus inclusum & concentratum est elementum vorticale ; intus vero in Q.Q.Q.Q.Q. sunt corpora, quibus inclusa & concentrata sunt activa solis. Ipsum vero cingulum vel ambitus unice finitis quartis constat. Fig. 4 repraesentantur, disrupto cingulo, corpora in globos formata : quibus partim corpora leviora adhuc adhaerent, ut (g, h, k, D), in quibus elementum leve vorticale inclusum jacet. Omnia in plano aequatoris, vel secundum nostrum sensum, qui in tellure habitamus, in plano zodiaci.
Tab. XXVII exhibet eadem corpora a sole versus circulum suae orbitae jam excurrentia, ut R.Q.W.N.U.T.S. comitantibus levioribus (p.p.p.x.); quae omnia sensim aethere in via circumdantur. Excursus corporum a sole Tab. XXV Fig. 5 pariter repraesentatur, una cum levioribus, quae maculae solis audiunt."
Concrètement, l'auteur commente ses figures des tables XXV (feuille n°460 sur la visionneuse du site), XXVI (n°464) et XXVII (n°468). Je me suis appuyé sur ses dessins pour essayer de comprendre ce qu'il voulait dire, voilà ce que ça donne
:
"Sur la Table XXV. Figure 2, (A) est l'espace solaire [là où s'étend le Soleil] ; (g k h) est la croûte [?] se tenant au quart délimité, dont elle fait le tour. La Figure 3 montre la même croûte en plus grande, avec une révolution plus étendue. Il va sans dire que la quantité d'enroulement [?] de (c d e f) est la même que sur la Figure 2. L'activité solaire occupe tout l'espace interne. Est représentée sur la Figure 4 de la même manière la croûte encore plus grande et plus étendue ; et à propos de la brisure en (n m) ; fente ouverte au travers de laquelle un élément vertical [?] qui ferait irruption [qui se formerait ?] en ce lieu, de part et d'autre ou de toutes parts, pourrait agir : cela apparaît mieux dans la table suivante.
Cette croûte se retrouve sur la Figure 1 de la Table XXVI, cette fois-ci d'une manière plus précise, brisée à de plus nombreux endroits : sur la Figure 2 elle est éclatée, elle chute ; une partie est entraînée vers l'intérieur, comme (E G) et (O K), et par la suite emportée vers la partie active du Soleil, et elle se place en cercle autour d'elle. Et la partie du côté extérieur, comme (D P) et (N Q L), qui occupe un enroulement d'éléments coulants au-dehors, se referme et s'agglomère en tournant par la suite. Et la partie entre les deux, c'est comme si elle subsistera à l'intérieur. (A) et (B) sont des plans polaires : et elle [la matière de la crusta disloquée ?] doit se déposer de part et d'autre vers cet équateur, ou dans un tourbillon placé en second lieu, et le mouvement des parties décrit alors un tourbillon : dans la Figure 3, la croûte s'étant écoulée dans la zone prend la forme représentée dans ce plan équinoxial ; les corps demeurent/se tiennent dans les environs, comme A, g, k, L, M, N, O, P, dans lesquels cet élément vertical a été inclus et concentré ; et à l'intérieur, Q.Q.Q.Q.Q. sont des corps, qui ont été inclus et concentrés dans l'activité solaire. Et cette même ceinture elle-même contour unique s'accorde avec la limite de la quatrième (figure ?) [obscur, je pense que des mots sont sous-entendus]. Sont représentées sur la Figure 4, la ceinture éclatée, les corps s'étant formés en globe : quelques parties des corps lisses sont encore accrochées, comme (g, h, k, D), qui sont situés autour d'un élément vertical lisse.
Toutes sont dans le plan équatorial, ou pour notre seconde pensée [de notre point de vue je pense], nous qui habitons sur la Terre, dans le plan zodiacal.
La Table XXVII montre elle aussi les corps autour du Soleil avançant maintenant circulairement selon leur orbite, comme R.Q.W.N.U.T.S. accompagnés lissement (p.p.p.x) [c'est pour dire qu'il y en a certains qui ont des satellites je pense] ; qui sont tous placés autour graduellement dans une voie céleste. La course des corps autour du Soleil est représentée de la même manière que sur la Figure 5 de la Table XXV, le tout de manière lisse [les corps sont en effet sur la même orbite], mais doit être comprise comme plusieurs traces seules."
C'est du latin du 18ème siècle, il utilise des mots que j'ai pas trouvés dans les dictionnaires, mais j'ai essayé de rapporter les idées en étant le plus fiable possible. Enfin ne vous appuyez pas trop sur les conjugaisons, des fois c'est un peu approximatif (subjonctif, participe parfait...), et certaines tournures de phrases sont un peu trop obscures pour moi.
En tout cas, ce qui est sûr c'est qu'il parle de la formation des planètes du Système Solaire.
Il a un truc avec :
- la "crusta", que j'ai traduit par "croûte", mais qui peut aussi dire bas-relief, incrustation, et un tas d'autres choses. Je pense que c'est pour désigner le disque protoplanétaire.
- les "elementum vorticale", "éléments verticaux" ça a l'air de désigner des agrégats, des planètes, peut-être référence à un axe vertical autour duquel il considérerait que les corps célestes tournent ?
- "levis" (levioribus ou leve dans le texte), qui veut dire lisse, uni. Il a l'air de l'utiliser pour parler des orbites, de choses qui tournent autour d'autres.
(D'ailleurs, j'ai peut être été influencé dans ma traduction par ce que je sais sur la formation du système solaire, et par ce que j'ai interprété sur ses dessins)
Voilà, en gros faut pas trop extrapoler (faudrait demander à quelqu'un de plus latinophone que moi pour être sûr), mais au moins ses hypothèses devraient être plus lisibles qu'en latin !
(Hésitez pas à me demander s'il y a des passages trop ambigus, j'ai gardé mes notes.)